О рабочем государстве.

Членам Политбюро.

Печатается по копии, хранящейся в Архиве Троцкого в Гарвардском университете, папка MS Russ 13 Т-2998 (Houghton Library, Harvard University). — /И-R/

Копия в Президиум ЦКК

По поводу явного искажения моей мысли о характере нашего государства (в речах Бухарина и пр.)

В своей речи на июльском пленуме о перевыборах Советов я сказал:

«Тов. Оссовский говорит, что у нас рабоче-крестьянское государство. Правильно это или нет? Формулировка безусловно неправильная. Владимир Ильич раз её употребил и потом объяснил, в каком смысле. У нас, — сказал он, — рабочее государство, — диктатура пролетариата, — но, при крестьянском большинстве в стране — и с бюрократическим извращением».

Эта цитата исчерпывает вопрос. Я повторил ленинскую характеристику нашего государства, противопоставив её в данной части той неправильной характеристике, которую дал Оссовский. Рабочее ли государство? Рабочее. Но не вообще «рабочее» и не вообще «государство», а рабочее государство в стране с крестьянским большинством в капиталистическом окружении с бюрократическим извращением аппарата.

В той же речи я дальше говорю:

«Ленин сказал, что рабочее государство есть абстракция, а то рабочее государство, которое живет, отражает в себе огромный напор непролетарских элементов…» и пр.

Эта цитата сама по себе исчерпывает вопрос. Я говорю не о рабочем государстве вообще, а о том «рабочем государстве, которое живет». Дальше в той же речи я говорю:

«Ленин сказал, что профсоюзам придется защищать рабочих не от абстракции рабочего государства, а от данного рабочего государства в определенных случаях и пределах, в то же время защищая до последней капли крови это рабочее государство от его классовых врагов».

И эта цитата, если бы даже не было сказано ничего другого, сама по себе исчерпывает вопрос. Я уж не говорю о том, что о природе нашего государства мне приходилось и говорить, и писать не раз и всегда в смысле только что приведенных цитат. Для каждого внимательного и добросовестного человека вопрос, казалось бы, совершенно ясен. Вернее сказать — тут нет и вопроса.

Но в невыправленной стенограмме оказалось явное искажение, явная бессмыслица, — и за нее попытались ухватиться. Именно непосредственно после слов о том, что профсоюзы должны защищать «это рабочее государство» от его классовых врагов до последней капли крови, — непосредственно после этих, не допускающих никакого лжетолкования слов, идет следующая фраза:

«Мы имеем опасносгь уклона — в сторону кулака — и требуем решительного вмешательства нашей партии, чтобы не было дальнейшего сдвига и без того далеко не пролетарского государства, чтобы не было дальнейшего сдвига с правильной (пролетарской) линии в сторону кулака…»

Я оставляю совершенно в стороне вопрос о том, обмолвился ли я сам, или стенографы не уловили одного слова. Вопрос этот не имеет никакого значения. Речь ведь идет не о мелких и ничтожных словесных ловушках, а об определении содержания того, что я хотел сказать. Ясно, что записанные стенографами слова «далеко не пролетарского государства» должны означать лишь новое повторение того, что выше повторяется несколько раз, именно, что мы имеем не какое-то абстрактное, «чистое» пролетарское государство, а конкретное рабочее государство, с бюрократическим извращением и пр. Вот почему и при правке стенограммы вместо явно искажающих мою мысль слов «далеко не пролетарского государства» я написал «далеко не «чисто» пролетарского государства», имея в виду все то, что сказано выше. Даже если бы я не выправил стенограммы, для всякого сколько-нибудь внимательного, компетентного и добросовестного читателя, ничего не знающего о моих взглядах вообще, не читавшего ни одной моей статьи, не слышавшего ни одной моей речи, было бы абсолютно ясно из всего текста, что речь идет у меня не об отрицании рабочего государства (поистине неловко даже опровергать этот вздор!), а об отрицании абстрактного или бюрократического подхода к рабочему государству. Если бы еще нужно было это подкрепить, можно было сослаться на то, что я дважды или трижды называю позицию Оссовского, который говорил не о рабочем, а о рабоче-крестьянском государстве, неправильной и грубо ошибочной.

Вчера производилось голосование предложения оставить в стенограмме явно искажающую мою мысль формулировку. Правда, сама по себе эта формулировка у внимательного и добросовестного читателя вряд ли вызвала бы сомнения, но уже в печати были явно злостные комментарии. В этих условиях я не могу не протестовать со всей энергией против попытки сохранения в моей стенограмме явной и очевидной ошибки. Это совершенно то же самое, как если бы я в какой-либо фразе пропустил частицу «не», или если бы эту частицу случайно пропустил стенограф и кто-либо попытался бы на этом построить политическую кляузу, игнорируя весь смысл данной фразы и всего текста, и если бы затем, чтобы эту кляузу увековечить, предложено было сохранить навсегда случайное искажение текста.

Л. Троцкий

13 августа 1926 г.

P. S.

То обстоятельство, что некоторые отдельные товарищи считали возможным, выдернув искаженную строку, противопоставить её всей моей речи, должно, мне кажется, побудить этих товарищей заявить о том, что они поступили опрометчиво или ошибочно. Этим и был бы исчерпан вопрос.

Политбюро придется решить вопрос в моем отсутствии, так как я с понедельника ухожу в разрешенный мне полуторамесячный отпуск.

Л. Т.