Литературные планы и политические соображения.

Это заявление было сделано для прессы и его в разных формах опубликовали в органах мировой прессы. Перевод с английского на русский: Ф. Крайзель.

Конец ноября 1932 г.

Мои литературные планы? Во-первых, книга о мировой ситуации. Я постараюсь дать сравнительную картину соотношения сил на мировой арене. Война и послевоенные развития, включая и Русскую революцию, полностью изменили нашу планету с экономической, политической, военной и дипломатической точек зрения. Новое положение нестабильно. Соотношение сил постоянно меняется, оно полно непредвиденных осложнений и резких поворотов. Мы не живем в эпоху Священной Коалиции Меттерниха, ни в эпоху притворного европейского эквилибриума между Антантой и Тройственным Союзом. Европейское равновесие осталось лишь как горькая память или бесформенный сон. В целом, Европа больше не стоит в центре мира. Глупо надеяться, что она снова займет это место. Ужасный нынешний кризис, несмотря на его жестокие удары по Соединенным Штатам, изменил соотношение сил не в пользу Европы, а в пользу США и колониальных стран. Чтобы посмотреть, куда мы идем — к борьбе за новый передел мира, с одной стороны, к попыткам разоружаться, с другой — необходимо обнажить основные экономические, общественные и политические силы, описать кривую их развития и обоюдных реакций, извлечь их перспективы и программы. Вот, содержание моей будущей книги.

Уже несколько лет я собираю необходимые материалы и предварительно изучаю различные темы. Пожар, уничтоживший мой дом и библиотеку в Принкипо в феврале 1931 года нанес серьезный удар по моей работе, но большая часть материалов была собрана заново. Главным препятствием работы является бедная документация в Турции. Мне надо бы провести, как минимум, три месяца подготовительной работы в одной из лучших библиотек в мире. Наилучшее место для обозрения мировой панорамы со всех точек зрения, по-моему, Нью-Йорк. Но, наверное, утопично мечтать о работе в одной из величайших американских книжных сокровищниц? Я надеюсь, что пример датского правительства не пройдет даром для других стран.

Ясно, что политические соображения, особенно в СССР, могут разрушить мои литературные планы. Не надо повторять, что мои резкие конфликты с фракцией, стоящей у власти в настоящее время, конфликты, которые привели к моей высылке в Турцию, не изменили моего отношения к советской республике, ни, я осмелюсь думать, отношения настоящего большинства в партии ко мне.

Ситуация в СССР характеризуется комбинацией из крупных успехов и тяжелых затруднений. Вопрос об оценке успехов и затруднений зависит, в конечном счете, от программы и методов политического руководства, то есть, также от личного состава этого руководства.

Мои связи с друзьями в Советском Союзе и мои сведения позволяют мне с уверенностью заявить: Преобладающее мнение в Большевистской партии требует установления единства в её рядах и замены индивидуального руководства, никак себя не оправдавшего, коллективным руководством.

Вы спрашиваете, готов ли я сотрудничать со Сталиным и его ближайшими друзьями. Я никогда не отказывался от такого сотрудничества, и теперь, перед лицом серьезных затруднений во внутренних и внешних делах, я тем менее намерен отказаться от сотрудничества.

Политика не признает личной неприязни или духа мести. Политику судят только по её эффективности. Для меня и для моих друзей, все вращается вокруг вопроса программы такой коллаборации.

Левая Оппозиция, к которой я принадлежу, представляет свою политическую программу в публикациях, опубликованных на русском языке в Берлине, при моём активном участии. Последний номер этого журнала, №32 «Бюллетеня Оппозиции» выходит на днях. В добавление к программным и политическим статьям, наше издание иллюстрирует внутреннее положение в стране, и в журнале появляется много заметок из СССР. Таким образом, я вовсе не изолирован от государства, вышедшего из Октябрьской революции.

Л. Троцкий